
В ЦБК состоялся творческий вечер Станислава Володько 0
В Центре белорусской культуры 31 мая состоялся творческий вечер даугавпилсского литератора Станислава Володько под названием “Мой медосбор”. Мероприятие проходило в рамках Дней белорусской культуры в первый День города Даугавпилса.
В концерте прозвучали песни на слова Станислава Володько и, переведенные им на белорусский язык, песни в исполнении ансамблей “Купалінка”, “Спадчына”, “Пралескі” ЦБК, в которых участвуют члены белорусских обществ “Уздым” и “Альтанка”, молодежного вокального коллектива “Скарбніца” ЦБК, дуэтов Регины Родиковой и Татьяны Богдановой, Евгения Пашкевича и Лидии Знотыни, бардов Елены Виткевич и Валерия Ермоченко, солистов Жанны Следевской, Майи Калныни, Григория Старовойтова, Юрия Головко, Зинаиды Силини, Анастасии Лукашенок, Артура Трепша. Евгений Пашкевич также исполнил две песни сольно.
![]() |
![]() |
![]() |
Аккомпаниаторами здесь выступили Янина Юзефович, Сергей Братусев и Антон Володько.
Танцевальный ансамбль “Лянок” порадовал танцем под запись песни “Ручнік” на слова С. Володько в исполнении трио из Браславщины.
Несколько стихотворений были озвучены Людмилой Синяковой и Еленой Володько.
Авторы музыки оригинальных песен: Генрих Галицкий, Александр Рудзь, Татьяна Пименова, Станислав Климов, Майя Калныня, Елена Виткевич, Эдуард Вартанов (Латвия), Николай Яцков, Альберт Белусь, Елена Масловская (Беларусь), Дмитрий Астанкович (Казахстан).
Авторы песен, переведенных с русского и украинского языков на белорусский: Людмила Коломиец, Вениамин Баснер, Михаил Матусовский, Татьяна Леусик, Алла Усачева, Игорь Матвиенко, Виктор Пеленягрэ.
Прозвучала также латышская народная песня “Rūžeņa” в переводе на белорусский язык.