Отказ от русского в банковской сфере: Латвия начала, а в Литве мнения разделились 0
В Латвии в банкоматах нет возможности выбрать русский язык. Кроме того, банки обязали вообще отказаться от предоставления услуг на русском языке. Оправдается ли такое решение в Литве? Представитель правящих призывает не спешить, а лидер оппозиции считает, что это правильный путь. пишет литовский портал Delfi.lt.
Латвийский парламент принял поправки к Закону о кредитных учреждениях, согласно которым банкам будет запрещено использовать русский язык в цифровом общении с клиентами. Устное общение на русском языке при этом ограничено не будет. Основной язык во всех цифровых средах, коммуникации и документации, а также при обслуживании клиентов в отделениях — латышский. Банки обязаны будут обеспечить соблюдение этих требований до 30 сентября 2026 года, пишет Delfi.lv. Наряду с латышским может использоваться официальный язык Евросоюза. На прошлой неделе русский язык изъял банк Swedbank Delfi. „С 21 мая русский язык не используется на сайте Swedbank. Причина – поправка к закону. Конечно, если в филиал приходит русскоязычный клиент и в филиале есть говорящий по-русски работник, которому несложно говорить по-русски, они могут говорить между собой, как им удобно“, – сказал Delfi пресс-секретарь Swedbank в Латвии Янис Кропс.
Однако переводов на русский на сайте банка или в отделениях не будет. Он указал, что у Swedbank в Латвии 20–30% клиентов выбрали русский как основной язык получения информации. Правда, с начала войны в Украине немалая их часть сменила русский на латышский.
„Между тем больше 20 000 беженцев из Украины открыли счета в банке Swedbank. Абсолютное их большинство выбрало как язык общения русский, а не английский. У нас может быть свое мнение относительно этого порядка, но принят закон, поэтому мы должны его выполнять“, – сказал Кропс.
Банк SEB в Латвии комментарий по этому вопросу Delfi не дал, но известно, что с 13 января сайт банка и мобильное приложение доступны на двух языках – латышском и английском. Пользователям, которые нуждаются в информации на другом языке, предлагают пользоваться переводчиком.
Латвийский парламент запретил использование русского и в банкоматах, эти перемены вступили в силу в прошлом году. Литовская ассоциация банков в комментарии Delfi указала, что финансовые ведомства должны предоставлять услуги ясно и понятно.
„Какие языки использовать, кроме государственного, они решают индивидуально. Действующие в Литве учреждения выполняют требования закона. Если государство примет решение, что клиентов должны обслуживать на литовском и на одном из популярных языков ЕС, участники рынка будут выполнять закон“, – сказано в ответе. Ассоциация отметила, что современные технологические решения дают клиентам возможность применять разные услуги в рамках своих потребностей и по потребности в языках: например, есть возможность автоматического перевода в э-банкинге.
Решение отказаться от русского в Латвии было политическим, нужно ли последовать этому примеру и Литве?
Социал-демократ Раса Будбергите сказала, что пример соседей надо оценить внимательно и не спешить его копировать. „У нас есть свой опыт, ум и знания, поэтому надо подумать. Конечно, не надо закрывать глаза и не смотреть, что делают соседи, но и спешить не надо. (…) Мы не полностью интегрировали иностранцев, слышим, как украинцы говорят по-русски. В Латвии тоже есть украинцы, но у нас их больше. Я всегда говорю, что не всегда то, что делают соседи подходит и нам“, – сказала Будбергите Delfi. В Литве живет около 53 500 украинцев, в Латвии в феврале их было 32 000.
По словам политика, надо посмотреть, как такое решение скажется на финансовой системе страны, ее стабильности, росте экономики и конкурентоспособности.
Она выразила сомнение в связи с тем, что финансовые учреждения добровольно примут такие решения, без изменения закона.
„Надо все проанализировать и подумать, стоит ли, как это подействует на иностранцев, которых мы не можем интегрировать, научить литовскому“, – обобщила собеседница.
Лидер консерваторов Лауринас Кащюнас позитивно оценил решение Латвии. „Латвия сделала так, что в школах нацменьшинств дети учатся на латышском языке. В этом направлении Латвия идет уже много лет, в нем надо идти и нам, в том числе в сфере финансов. Я готов присоединиться к такой инициативе, если потребуются перемены юридического плана, чтобы услуги были только на литовском и на языках ЕС“, – сказал Кащюнас.
Он заметил, что банки – частные компании. „Но я считаю, что атрибуты русского мира должны больше ограничивать. Может, и хотелось бы больше патриотических идей от банков, но дело в том, что надо регулировать процесс“, – признал он. На замечание, что русский нужен украинцам, Кащюнас ответил, что украинцы живут в Литве не первый год, поэтому базовые знания литовского у них должны быть, чтобы пользоваться э-банкингом и банкоматами.



