Идея Еврокомиссии заменить Рождество фразой «праздничный период» провалилась 0
В конце октября Еврокомиссия выпустила новые внутренние рекомендации по общению между чиновниками при исполнении обязанностей «Руководящие принципы инклюзивной коммуникации».
Документ в 32 страницы стал частью кампании по борьбе с дискриминацией. В частности, чиновникам Еврокомиссии предлагалось использовать гендерно-нейтральный язык, более дружественный к представителям ЛГБТК.
Например, предлагалось использовать фразу «праздничный период» вместо привычного и всеми любимого праздника Рождества, а также отказаться от упоминания Девы Марии, Иосифа и Санта Клауса. Аргументировала эту рекомендацию Еврокомиссия тем, что «не все являются христианами, не все отмечают христианские праздники, и не все христиане отмечают их в одни и те же даты».
Возможно, эти внутренние рекомендации и были приняты Еврокомиссией без шума и пыли, но на них обратило внимание одно итальянское издание, обвинив чиновников в попытке «отменить Рождество», а саму инициативу назвала «безумной и абсурдной».
В Ватикане также не согласились с этими «руководящими принципами». Кардинал Пьетро Паролин приветствовал стремление избавиться от дискриминации, но подчеркнул, что такого рода инициативы не могут включать «отказ от наших корней и нельзя забывать, что одним из главным факторов существования Европы стало именно христианство».
Нельзя, обращаясь к аудитории, выделять мужчин или женщин. Обращаться к людям словами «женщина», «девушка» «молодой человек», «мистер», «миссис», «леди», «джентльмен» – рекомендации также запрещают. Как и называть профессии с четким указанием пола человека.
В итоге посте массовой критики в конце ноября Еврокомиссия отозвала свои «руководящие принципы», а еврокомиссар по вопросам равенства Хелена Далли заявила, что опубликованный документ не соответствовал стандартам качества и будет доработан.