Стамбульскую конвенцию неправильно перевели на латышский язык 0
Так называемую Стамбульскую конвенцию, или Конвенцию Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием, уже несколько лет неправильно переводят на латышский язык, следует из проекта протокола заседания Кабинета министров, представленного на утверждение Министерством благосостояния.
22 ноября Косссия Сейма по юридическим вопросам одобрила в первом чтении законопроект, предусматривающий ратификацию Латвией (с оговоркой) так называемой Стамбульской конвенции.
Стамбульская конвенция – это международный документ, устанавливающий конкретные стандарты и меры по борьбе с насилием и направленный на создание комплексного и учитывающего гендерные особенности подхода к предотвращению и искоренению насилия и жестокого обращения. В частности, Стамбульская конвенция направлена на ликвидацию насилия в отношении женщин и насилия в семье путем содействия гендерному равенству.
С ратификацией Конвенции предотвращение насилия перестает быть вопросом индивидуальной политической воли, а становится юридическим обязательством государства в соответствии с международным правом. Ратификация предполагает изменение законодательства, реализацию практических мер и выделение финансирования для достижения нулевой терпимости к насилию в отношении женщин и домашнему насилию. Кроме того, Конвенция ясно дает понять, что насилие в отношении женщин и домашнее насилие больше не могут рассматриваться как частное дело и что государства должны занять определенную позицию и предпринять действия по предотвращению насилия, защите жертв и наказанию виновных.