пресс-фото

Потребуются ли русскоязычным жителям Латвии переводчики при посещении врача?1 0

Ассоциация молодых врачей призывает решать обостряющуюся проблему непонимания между говорящими на русском пациентами и медиками, не владеющими этим языком, — а таких все больше, сообщает LTV. Один из возможных выходов — приглашение переводчика.

Осуждение и даже агрессивная реакция пациентов на то, что доктор не понимает русского языка, — это теперь будни многих молодых врачей, получавших образование уже после восстановления государственной независимости. Они не понимают сказанное пациентом и не могут понятно рассказать ему о диагнозе или ходе лечения. Но отсутствие взаимопонимания чревато и ошибками в постановке диагноза и лечения, сообщает Rus.lsm.lv.

Марта Целминя — специалист отделения Центра эпилепсии и сна Детской клинической университетской больнице. В ее практике часты случаи, когда у родителей маленьких пациентов возникают претензии, потому что она не может хорошо объясниться с ними по-русски: «У меня ужасный акцент, довольно ломаный русский язык, но я стараюсь от всей души. Было слово, которого я не знала, поэтому сказала его на латышском и пыталась еще жестами показать. На что мать ребенка рассердилась и сказала — этот латышский у меня уже вот где. В конце другого разговора отец пациента ушел злой, крикнув мне: русский язык учи! Но нужно учитывать, что большинство молодых врачей росли и учились при независимой Латвии».

Председатель Ассоциации молодых врачей Янис Ветра поясняет, что языковой барьер способен породить ошибки в лечении. Поэтому долгое время делать вид, будто проблемы не существует, не получится. Может быть, уже сейчас пора искать переводчика. «За границей это часто решается так, что там есть какая-то услуга [переводчика], за которую после этого сам пациент покрывает издержки», — сказал Ветра.

Администрация Детской больницы говорит, что в курсе ситуации — и становится на сторону врачей. Русскоязычных пациентов перед амбулаторным приемом предупреждают о языке общения врача. И хотя идеального решения пока нет — здесь отдают предпочтение профессионализму врачей, а не их владению русским.

«Если таких случаев станет больше, возможно, нам придется подумать о привлечении какого-то профессионального переводчика, если мы не справимся своими силами. Сейчас мы правда справляемся своими силами», — рассказал председатель правления Детской больницы Валт Аболс.
«Это похоже на рэкет…»: литовские грузовики по-прежнему не могут выехать из Беларуси
«Локомотив» укомплектовал состав на сезон 2026 года
В Т/Ц DITTON вновь прозвучит аккордеон
Изменения в законе: накопительные фонды домов станут обязательными
На Новом Форштадте стартовал монтаж купола футбольного холла (+ФОТО)
Читать другие новости
В субботу в ДК состоится творческий вечер Станислава Володько
Хотите понаблюдать за ночной жизнью животных? Прогуляйтесь по природным тропам Лигатне
По всей Латвии, в том числе в Даугавпилсе, можно бесплатно пройти экспресс-тесты на ВИЧ, гепатит B и C, а также сифилис
На Новом Форштадте стартовал монтаж купола футбольного холла (+ФОТО)
В Даугавпилсе проходят игры 1-го тура квалификации на чемпионат Европы по волейболу среди мужчин
Пьяный водитель на ул. Ятниеку предлагал полицейским взятку в 2 000 евро
В Т/Ц DITTON вновь прозвучит аккордеон
Сегодня во Дворце культуры пройдет открытие двух фотовыставок
Директор Госканцелярии: после скандала с полетами Кариньша чиновники боятся принимать решения о спецрейсах
«Локомотив» укомплектовал состав на сезон 2026 года
Как после праздников восстановить форму и не потерять ее?
Новый год – лучший ты! Актуальные процедуры для фигуры мечты
Волшебные процедуры красоты с мгновенным эффектом
Изменения в законе: накопительные фонды домов станут обязательными
Детей приглашают на занятия баскетболом
Daugavpils satiksme: жители имеют возможность менять график и схему движения общественного транспорта1
Впервые в истории: Граудиня и Самойлова пробились в полуфинал ЧМ по пляжному волейболу
В Риге почтут память погибших в Золитудской трагедии